3rd December

This is the second to last (or penultimate) post while being here in Norwich. That’s why I’ve decided to do it in English. And the subject is going to be my birthday, which was the 3rd of December. I was 19, an age that I like very much because 9 is my favourite number (3×3 equals 9, and every person who likes reading understands the magic of number 3). A lot of things happened that day, so many that I don’t know how to start, so many that I’m not going to be able to tell all of them.

The day before, Raquel, Simon, Sonia and Kiko came to my room at 11h 30 and were with me until 1 in the morning or so. The next morning I went to Norwich to buy some things for the birthday, very quickly because I had an appointment with Nerea on msn at 2. When I arrived home, I realised that at 2 in UK, it’s 3 in Spain, so I had arrived late and everybody was gone, except for Nerea, her sister and Alicia. Fucking change of hour. Why does England have to be different from everyone else? ¬¬ Despite that, they said ‘happy birthday’ to me (as well as LOADS of people on Facebook and Tuenti) and they showed to me the video that they’d done. It’s on Youtube (but it’s not public, which I hate) and it’s about Nerea, Alicia, Myriam and María (and Jaime at the beginning) speaking to me, acting like in the opening of Friends and imitating me saying “¡Ay dios! ¿Pero estáis locas?” (¬¬). It’s awesome, I’ve loved it ^^ <3

I was alone the whole day. My friends were preparing my presents and everything, so I had to buy the alcohol on my own ¬¬’ . At 9h they arrived while I was still getting dressed. They gave to me three postcards made by them which are great. The best one is the one that Simon did. It’s like if it was done by a kid, because we usually say that I’m the mum and they’re all my children: Raquel is Sally, Simon is Charles (my favourite, and he knows it), Kiko is Andy and Sonia is Samantha (she doesn’t like her name, but she has to live with it). In the postcard he has drawn himself (who looks as a cute cartoon), me, a panda bear, the Oyster Card, the bus number 25 and the book of Twilight on fire (<333333). He wrote some lines, obviously in English; Sonia and Kiko did it in Spanish and Raquel in Galician. My presents consisted of two Chinese chopsticks (because last time we went to a Chinese restaurant I was not able to hold them), animal-shaped frames with their pictures (which are still being printed), a T-shirt with a victory-gestured hand painted with the Union Jack, Union Jack panties, a pashmine, a picture of me with Flamenco outfit and a Peruvian hat (<333).

The birthday party was great. I had bought a lot of drinks so we all got a little tipsy. Ok, we got drunk. There were my flatmates (Cora, Moss, James, Matt, Aaron, Neli, Ryan, Ann, Josie, Claire…), my friends and some people that I had invited (Ellie, Karakostas, Martyn, Stella, Fabio…).

Sonia, Stella, Fabio, me, Karakostas, Martyn, Ellie, Raquel and Neli

Sonia, Stella, Fabio, me, Karakostas, Martyn, Ellie, Raquel and Neli

At the end of the party, Jacopo came, but we were already going to Norwich so we didn’t have much time to be together, because he had work to do and he couldn’t come with us. Anyway, he gave to me a cooking book with the most beautiful dedication ever, we said happy birthday to each other (his birthday is the 4th), he played the guitar for me (our first song) and then I left. I regret having left him there, but I suggested staying and he told me to go. Then, when I arrived at Norwich and I understood that I really wanted to be with him, I called him, but he didn’t want me to come back. Why????

Raquel was very drunk, so Simon went back to the campus with her. I went night-clubbing with Stella, Martyn, Fabio, a Lithuanian girl, Karakostas, Ellie and more people that I met. I ended up, I don’t know why and how, with six Cypriot people. They were all very nice and they even spoke English so that I could understand. When we came back in a taxi, they wanted me to go with them to the residence of one of them, but it was 6 in the morning and I wanted to sleep. And that’s what I did.

It has been the strangest birthday in my life.

Jacopo and me

Jacopo and me

C’era una volta…

VFÉrase una vez, hace mucho tiempo en un reino muy lejano, una princesa que pasaba sus horas leyendo libros. Se llamaba L y era una joven solitaria e imaginativa, tanto que no necesitaba a los demás para ser feliz: tenía un mundo interior rico y hermoso en el que se refugiaba cuando el exterior le resultaba gris y monótono. Se la solía ver paseando por los jardines del palacio, caminando entre los rosales y los naranjos, o bien en la biblioteca. Su pasión siempre habían sido las historias, no importaba de qué tipo: románticas, de aventuras, de terror, comedias, dramas, obras de teatro, viejas guías de viaje, poesía… La joven devoraba todos los libros que caían en sus manos. Sabía mucho sobre historia, arte e idiomas, pero ignoraba las tareas más comunes de una princesa como bordar o tocar el piano.

Aunque su padre, el rey, pasaba por alto sus extravagancias, los miembros de la corte no la miraban con buenos ojos. Las damas no comprendían que aún no se hubiera casado, las doncellas pensaban que estaba loca y los soldados hablaban de ella a sus espaldas, pues despertaba cierta intriga en ellos.

L sólo tenía un amigo: K, un muchacho amable y melancólico que estaba secretamente enamorado de ella. Carecía del valor suficiente para confesárselo y ella, como solía estar en las nubes, nunca se había dado cuenta. Él era hijo de un buen amigo del rey, con lo que L y K pasaban mucho tiempo juntos: discutían sobre arte, practicaban otros idiomas, paseaban por los alrededores del palacio…

Hasta que L, un día, captó por fin una de las múltiples señales que K le daba, y lo comprendió todo. Pero el suceso se vio interrumpido por la brusca llegada de un nuevo personaje a la corte. Se llamaba JG y era un trovador italiano que iba viajando de reino en reino con su guitarra al hombro. Se fijó en L en cuanto la vio, y a ella, que al principio lo consideró un músico hortera de pelo revuelto, le acabaron por gustar su sonrisa y sus ojos oscuros.

L no sabía qué hacer. K era su mejor amigo, agradable y le inspiraba una sincera simpatía, con lo que la chica se encontraba muy a gusto con él. Sin embargo, por alguna razón, algo la atraía inexplicablemente hacia JG. La joven no podía comprender por qué prefería estar con alguien que tenía otros intereses, un espíritu libre que no quería ataduras y a quien probablemente no volvería a ver cuando se marchara. Con K se encontraba mucho más cómoda, podía decir lo que pensaba, podía estar segura de que él estaría siempre ahí, a su lado.

Pero L no era capaz de verlo como algo más que un amigo. Porque cuando JG tocaba la guitarra para ella, cuando cocinaba pasta, cuando sonreía, cuando la iba a visitar con el pelo mojado y los pantalones rotos, cuando la abrazaba, cuando la besaba, cuando recorría su espalda con la punta de los dedos, cuando la acariciaba, cuando le apartaba un mechón de pelo de la cara, cuando temblaba entre sus brazos, cuando le susurraba al oído palabras en su idioma, cuando le decía, aunque sólo fuera una vez, que estaba pensando en ella, L cerraba los ojos, y se dejaba llevar, y no pensaba en nada más, y entonces sólo existían ellos dos, y todo lo que les rodeaba perdía consistencia y se difuminaba.

Pero entonces él se iba, dejándola sola, y L lo echaba de menos, y K intentaba consolarla, pero ella no podía dejar de pensar en la sonrisa del italiano. ¿Por qué eligió la opción que menos le convenía, la que sabía que iba a hacerla sufrir? ¿Quizá porque prefería vivir intensamente que llevar una vida tranquila? ¿O simplemente porque era la única opción posible? Desgraciadamente, L y JG no vivirán felices ni comerán perdices.

Publicado en  on 23 Noviembre 2009 at 1:05 Comentarios (14)
Tags: ,

Londres ‘09

Este fin de semana, del 13 al 15 de noviembre, fuimos Raquel, Simon, Kiko y yo a Londres. Llevábamos planeándolo mucho tiempo, ya que Norwich está a dos horas de la ciudad en cuestión, y nos decidimos por fin por esos días porque acabamos de entregar los trabajos de la semana 8: la traducción de un texto de la Reina Boudica (de la tribu de los icenos, pueblo de Britania que combatió a los romanos), un assessment y un dossier para francés.

I had a fucking great time in London. It rained a little bit and we slept in a shabby (cutre) hostel the four of us, but I laughed so much and we visited so many places in three days that it was well worth it. We even went to places we didn’t expect to go to like King’s Cross or Covent Garden. Raquel and I get on well with one another (she’s so different from me but so similar in the important things that being with her is really nice), Simon is fucking hilarious and Kiko kept looking after me (more than I would have wanted to, actually), so the trip was awesome. I hope we do another to the coast of Norfolk. Btw, I was the guide again. I’m starting to know the tube of London by heart.

Platform 9 and 3/4 at King's Cross

MOMENTOS DEL VIAJE QUE PERMANECERÁN EN LA MEMORIA:

-Laura: London, baby! -Y sus variantes: Stansted, baby! Appendix, baby!

-Laura: From now on, I’m not going to speak a single word in Spanish. -Simon: Bullshit. -Laura: No! I’m serious! [Un rato después] ¡¿Tenemos que esperar una hora por el tren?!

-Laura (a Simon): Oh, have you been to NY? (he nods) Wow! Did you take a taxi? (“yep”) One of the yellow ones? (nodding) Did you call it like in films? (“yep” and nodding) Oh my God, you’re awesome!

-Raquel (a Laura): You’re like our mum. [5 minutos después] Mu-um! Tengo pis.

-Simon y Raquel: Mum, we’re tired!

-Laura (subiendo las escaleras con moqueta rota del hostal, en el que vivíamos en el 5º piso sin ascensor): Esto parece una academia de baile cutre.

-Laura: ¿Me estás diciendo que no hay papelera ni en el baño ni en la habitación? -Raquel: Y la ventana está a punto de caerse a la calle. Ah, tenemos que ir a comprar unas chanclas porque en las duchas puede haber hongos.

-Raquel (en el KFC echando ketchup a la hamburguesa): [Voz tierna] ¿Quién quiere ketchup?. [Voz tenebrosa] El pollo muerto quiere ketchup.

-Simon (a Laura, por la noche, en la litera): [Voz cavernosa] “Sweaty” dreams, mum.

-Raquel (a Simon, por la noche): Cuando quieras, tírame de la cama.

-Irlandés sucio y mal vestido que hablaba español y estudiaba económicas (en el metro): I mean… no sé, I mean… supongo.

-Raquel (mirando a Simon hacer una foto con su súper cámara): Y ahora es cuando Simon hace la foto del siglo. Yo haré la misma, pero la mía será cutre y la suya quedará absolutamente perfecta.

-Raquel (a Laura): Mum! I can’t sleep! And I can’t count sheep ’cause they’re uncountable!

-Laura (observando que la parte de delante del nórdico está sucia y la de atrás es el final): I have a problem. This is the end.

-Simon (por la mañana, cuando vino de ducharse): Good morning, sunshine!

-ESCENA DEL KFC EN CAMDEN TOWN: 1. Raquel: ¿Has visto la cola del baño? Yo creo que toda esta gente está aquí únicamente para ir al baño. Para eso hicieron el KFC. -Laura: Jajaja, sí, primero había un baño y después decidieron construir alrededor un KFC. Pusieron las paredes… Fue muy rentable, realmente.  2. Raquel: El caso es que la habitación no está tan mal comparada con el resto del hostal. -Laura: Tiene que haber algo raro en la habitación. No es normal que esté tan bien. A lo mejor hay droga que nos coloca y nos hace verla así. -Raquel: ¡Claro, por eso lo único que vemos mal es la ventana! ¡Porque al estar rota, entra el aire y dispersa los polvos!

ESCENA DE LOS BAÑOS DE LIVERPOOL STREET: Raquel: ¿Has visto cómo mola el secador? ¡Tienes que meter las manos en ese hueco! -Laura: ¡Qué guay! Esto ya vale los 20 peniques que hemos tenido que pagar. En realidad, primero estaba este secador, y como la gente se meaba haciendo cola para probarlo, construyeron alrededor unos baños.

-Raquel (a Simon y Laura, sentados los tres en una de las literas de arriba y mirándonos al espejo de enfrente): Parece que nos acaban de operar de apendicitis.

-ESCENA DEL PRIMARK (grandes almacenes): Laura: No, eso está mal, estamos en Picadilly Street. Sorry, in what street are we? -Señora: In Oxford Street. -Laura: WHAT?!

-Kiko: ¿”Fuckingly” se puede decir? -Raquel: ¿no crees que ya se pueden hacer suficientes derivados con la palabra “fuck”?

-Raquel (en Camden Town): ¿Me compro la camiseta del gorila con plátanos en las orejas o la del monstruo de las galletas esnifando rayas de galletas? -Laura: … Es difícil elegir.

-Raquel (emocionada hablando con Laura de arte en el British Museum y la National Gallery): Creo que estamos pasando de la raja de Simon y Kiko.

-Laura: I’ve lost £ 5. -Simon: Of weight??

-Simon (haciendo una broma sobre otra amiga, Jen, con la que quedamos de vernos en Londres): Jen, meet us in London. You know, in the corner of the street. Where there are cars, and buses, and there’s sky, and clouds… where they make bread…

-Laura (mirando el bolso, después de que un chico choque con ella): Y ahora es cuando me roban la cartera.

-Malabarista de cuchillos con falda escocesa en Covent Garden (su ayudante era Chris, un señor sonriente): DANGER! NUDITY! … And Chris!

-Kiko (hablando de la tarjeta con la que viajábamos en metro y en bus, llamada Oyster Card): FBOyster.

-Laura (mirando la foto que nos hizo una chica en la que se suponía que tenía que salir la catedral de St Paul): ¡Y no ha sacado St Paul’s! -Raquel: Vete a buscarla y dile: “¿tú ves St Paul’s aquí? ¿Lo ves?”

-ESCENA DEL RESTAURANTE CERCA DE BUCKINGHAM PALACE: -Camarera: Españoles, ¿no? ¿Qué queréis de beber? -Simon: What did she say? -Laura: You can speak English. He doesn’t understand Spanish. -[5 minutos después] Raquel: No me puedo creer que hayamos tenido que pedirle a una camarera en un bar típico inglés de Londres que hable inglés.

-Simon y Laura (tirados en la litera, bebiendo cerveza y escuchando a los Beatles): Hey, jude… Don’t make it bad… Take a sad song… and make it better… -Laura: Oh my God, this is so depressing…

-Laura y Raquel (rodeados de españoles en una pizzería): Se quedarán con Gibraltar, pero no con Pizza Hut.

-ESCENA DE LA TORRE DE LONDRES: Laura: Sorry, when does the Tower close? -Guard: At 4. -Laura: Can we go in? (refiriéndose al paseo que se abría más allá de la caseta) -Guard: What time is it? -Laura: Er… 7 o’clock. -Guard: [Silencio. Mirada británica] So… -Laura: Ok! Thank-you!

-Raquel (buscando el andén 9 y 3/4 en King’s Cross): Por alguna razón estoy tan nerviosa…

-Laura: Westminster Abbey is the building the most difficult of taking pictures… The most difficult building of taking pictures of… HOW IS IT?!? -Simon (perfecto acento americano): Westminster Abbey is the most difficult building to take pictures of.

-Raquel (en el London Eye): ¿Y si no salimos? A lo mejor nos sacan con un gancho como el de los socorristas.

-Laura (esperando por el bus a Stansted): ¿Doblas los billetes de bus? -Raquel: Me gusta correr riesgos.

-Simon: Norwich, baby!

London Eye

Publicado en  on 16 Noviembre 2009 at 18:00 Comentarios (21)
Tags: , , , , , ,

Cantidades

Últimamente, no sé por qué, prefiero contar mi vida valiéndome de listas. Quizá porque digo lo mismo pero de forma indirecta. Haré un resumen de la semana que termina.

-Trabajos para la próxima semana: 3
-Trabajos hechos: 1 y medio
-Profesores que tengo: 4
-Profesores odiados: 2 y medio
-Pares de botas comprados: 1 (40 libras bien invertidas)
-Idiomas hablados: 6
-Palabrotas usadas: unas 20
-Veces que Sonia me ha reñido por decir palabrotas: unas 7 (procuro evitarla)
-Uñas que me he mordido: 9
-Veces que Kiko o Sonia me han pegado en la mano por morderme las uñas: 17 (tienen la extraña idea de que cada vez que me llevo la mano a la boca es para morderme)
-Chicos que me gustan: 2
-Chicos a los que les gusto: 2 (sólo uno coincide con lo anterior)
-Chicos a los que he rechazado: 1
-Chicos de los que me estoy enamorando: 1
-Veces que mi corazón ha sufrido un vuelco, que he temblado o tartamudeado: 37
-Veces que he deseado que me venga la regla: 8
-Veces que he creído que me había venido: 2
-Veces que me ha venido: 0
-Veces que me han dicho que no me pueden poner la vacuna: 5
-Vacunas que me van a poner: 0
-Años desperdiciados de vacuna: 2
-Eventos a los que hemos asistido: 3
-Eventos que nos hemos perdido: 6
-Veces que he escuchado “Faraway” de Apocalyptica: 12
-Veces que he pensado que es una canción orgásmica: 15
-Tardes en la biblioteca: 4
-Veces que he dicho “PDF” en lugar de “Power Point”: 7
-Películas en inglés: 2
-Películas en francés: 1
-Libros en inglés: 60 páginas (qué? es por placer)
-Libros en francés: 1
-Libros comprados: 5
-Viajes fuera de Norwich: 1 (Cambridge) y la semana que viene otro (Londres)
-Días que he escrito en mi diario: 3
-Veces que me he saltado una página en mi diario: 2
-Personas de mi familia que necesitan operación: 2
-Personas de mi familia graves: 0
-Veces que he llorado: 1
-Veces que he tenido hambre: 30
-Trozos de chocolate Cadbury: 15
-Crêpes: 1
-Compañeros de piso con los que me llevo: 12/14
-Compañeros que me llaman cuando hay fiestas: 0
-Noches en las que estoy en mi habitación cuando hay una fiesta: 0
-Momentos incómodos / violentos: 6
-Borracheras: 3 (ninguna seria)
-Borracheras en las que he tenido que beber cada vez que hablo español: 1
-Veces que he jugado a “Ring of fire”: 9
-Veces que me he disfrazado: 3
-Veces que he imitado a un ornitorrinco (“platypus”): 5
-Veces que he tenido que beber sin parar hasta que termine “God save the queen”: 2
-Veces en las que me he cagado en el himno inglés: 6
-Veces que he tenido que ponerme una cacerola en la cabeza y obedecer las absurdas órdenes de mis amigos: 1
-Veces que me he cagado en los ingleses: 17
-Veces que he escrito algo por placer: 0 (qué me pasa?)
-Veces que he llamado a Simon “English tool”: 5
-Abrazos que he compartido con Raquel: 14
-Veces que hemos traducido “fucking” literalmente: 25
-Veces que he dicho la frase: “no quiero puto irme de aquí”: 50

Ellie, Fan, Raquel, Simon y yo en Cambridge

Ellie, Fan, Raquel, Simon y yo en Cambridge

Publicado en  on 8 Noviembre 2009 at 18:47 Comentarios (14)
Tags: , , , , , ,

Poesía

Me apetece actualizar, y como mi vida en Norwich sigue siendo más o menos igual, lo voy a hacer con las palabras de otro: de un poeta. Ha sido muy muy difícil escoger un poema de entre todos los que me gustan, pero me he decantado por éste de Rubén Darío porque fue el primero que escuché en mi vida, mucho antes de lo que pueda recordar. Me lo recitaba mi madre cuando estábamos a solas, especialmente la última estrofa. Os pido que lo leáis y que, sin prestar gran atención al contenido, os fijéis en la forma: sentid el ritmo, la música interior, los versos alejandrinos, la rima consonante, la sensorialidad modernista, la perfección hecha poesía. La imagen es de Victoria Francés, que le encanta a Sonia.

Victoria Francés

SONATINA

La princesa está triste… ¿Qué tendrá la princesa?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa,
que ha perdido la risa, que ha perdido el color.
La princesa está pálida en su silla de oro,
está mudo el teclado de su clave sonoro,
y en un vaso, olvidada, se desmaya una flor.

El jardín puebla el triunfo de los pavos reales.
Parlanchina, la dueña dice cosas banales,
y vestido de rojo piruetea el bufón.
La princesa no ríe, la princesa no siente;
la princesa persigue por el cielo de Oriente
la libélula vaga de una vaga ilusión.

¿Piensa, acaso, en el príncipe de Golconda o de China,
o en el que ha detenido su carroza argentina
para ver de sus ojos la dulzura de luz?
¿O en el rey de las islas de las rosas fragantes,
o en el que es soberano de los claros diamantes,
o en el dueño orgulloso de las perlas de Ormuz?

¡Ay!, la pobre princesa de la boca de rosa
quiere ser golondrina, quiere ser mariposa,
tener alas ligeras, bajo el cielo volar;
ir al sol por la escala luminosa de un rayo,
saludar a los lirios con los versos de mayo
o perderse en el viento sobre el trueno del mar.

Ya no quiere el palacio, ni la rueca de plata,
ni el halcón encantado, ni el bufón escarlata,
ni los cisnes unánimes en el lago de azur.
Y están tristes las flores por la flor de la corte,
los jazmines de Oriente, los nelumbos del Norte,
de Occidente las dalias y las rosas del Sur.

¡Pobrecita princesa  de los ojos azules!
Está presa en sus oros, está presa en sus tules,
en la jaula de mármol del palacio real;
el palacio soberbio que vigilan los guardas,
que custodian cien negros con sus cien alabardas,
un lebrel que no duerme y un dragón colosal.

¡Oh, quién fuera hipsipila que dejó la crisálida!
(La princesa está triste, la princesa está pálida)
¡Oh visión adorada de oro, rosa y marfil!
¡Quién volara a la tierra donde un príncipe existe,
—la princesa está pálida, la princesa está triste—,
más brillante que el alba, más hermoso que abril!

—«Calla, calla, princesa —dice el hada madrina—;
en caballo, con alas, hacia acá se encamina,
en el cinto la espada y en la mano el azor,
el feliz caballero que te adora sin verte,
y que llega de lejos, vencedor de la Muerte,
a encenderte los labios con un beso de amor».

 

A veces una poesía puede llegar mucho más dentro que una canción.

Otros poemas que pensaba incluir: alguna rima de Bécquer; alguno de Garcilaso de la Vega; “Lo fatal”, también de Rubén Darío; “Soneto de repente”, de Lope de Vega; “Corazón coraza” de Mario Benedetti; “She walks in beauty”, de Lord Byron; y “Amor constante más allá de la muerte”, de Quevedo (<3).

Publicado en  on 28 Octubre 2009 at 22:19 Comentarios (5)
Tags: , , ,

I have never…

A los británicos les encanta beber. Nunca creí que diría esto, pero son más aficionados al alcohol que los españoles. La diferencia radica en que nosotros empezamos a las 12 y ellos a las 10, pero para el caso es lo mismo. Los ingleses tienen muchos juegos de beber, y uno de ellos es el “I have never”, equivalente al “Yo nunca” español. Es un poco diferente porque, en lugar de beber cuando has hecho aquello que otra persona proclama no haber hecho, tienes que levantar tres dedos y bajar uno cada vez que lo hayas hecho. Quien se quede sin dedos, bebe. Hay muchos más juegos de este tipo (como hacer rimas: “post”, “coast”, “frost”, etc., quien no pueda seguir, bebe), pero me interesa el primer juego en particular porque mi actualización va a inspirarse en él. Sólo se va a diferenciar en que voy a hacerlo en pasado y en que nadie va a beber, obviamente. Bueno, podéis beber si queréis.

YO NUNCA HABÍA…

  • permanecido en el extranjero durante tanto tiempo.
  • tenido amigos tan diferentes de mí.
  • tenido una relación amorosa durante más de un día.
  • sido tan independiente.
  • estado sin ver a mi familia durante tanto tiempo.
  • tenido tan pocas clases por semana.
  • estudiado un alfabeto cirílico.
  • estudiado dos idiomas en otro.
  • vivido en una pirámide escalonada.
  • sentido verdadera maravilla ante los objetos que encontraba en la cocina (durante un tiempo, fue el almacén de dos conos de la carretera. Ahora simplemente hay un par de zapatos que no se sabe de quién son).
  • aspirado una moqueta con una aspiradora del Neolítico (es lopeorlopeorlopeorlopeor…).
  • aprendido cómo se dice “aspiradora” en inglés (no, no es “aspirator”, es “vacuum cleaner”).
  • encontrado divertidísimo formar palabras en inglés a partir del español como “tiburon”, “mercad” o “arrascator” (la última es la estrella, simplemente por tener esa “a” delante que se pone en León y en Zamora pero no en Galicia).
  • compartido el baño y la cocina con tanta gente de mi edad, todos extranjeros.
  • conocido a tantas personas de países tan diferentes.
  • deseado aprender italiano y griego en la misma semana.
  • creído que estaba embarazada para después pensar que tenía gripe A para que después me dijeran que sólo era “food poisoning” (algo parecido a gastroenteritis).
  • sido enviada a leer un cartel fuera del Centro Médico en el que ponía: “If you think that you may have swine flu (gripe A), DON’T ENTER THE BUILDING. Call this number: … “. Buena indirecta. Por supuesto, lo ignoré y volví a entrar, sólo quería que un médico me viera.
  • estado tan lejos de casa cuando estoy enferma.
  • debido usar el inglés con objetivos tan dispares como: conocer gente, hacerme oír en una discoteca, susurrar algo a un compañero en clase, pedir que me incluyan en una asignatura, describir los síntomas de mi enfermedad, discutir la razón por la que no me pueden poner una vacuna.
  • tenido que planear un viaje a Cambridge para que me pongan una vacuna.
  • podido comer tanto chocolate (muffins, chocolate Cadbury,…) por razones que tienen que ver con mi malestar.
  • dicho “too” en lugar de “aussi”, “so” en lugar de “alors” y “border” en lugar de “frontière” (si es como en español!!!).
  • estado tan contenta porque en las clases orales de francés nos pregunten a Kiko y a mí (españoles los dos) acerca de la enseñanza de las lenguas co-oficiales en nuestro país.
  • podido practicar mi nuevo idioma extranjero con una del lugar (es Lituana, pero su familia viene de Rusia).
  • tenido la certeza de que sé más francés que el resto de mis compañeros, a pesar de mis “lapsi linguae” (¿está bien el plural?).
  • usado el francés con chicas a las que es mejor hablarles en inglés si quieres que te entiendan.
  • sido identificada por una expresión en otro idioma (“FOR GOD’S SAKE!“, o su variante “For fuck’s sake”, que existe, o “For fucking God’s sake”, que es de cosecha propia.
  • amado tanto palabras como “fuck”, “fucking fuck”, “shit”, “holy shit”, “Jesus” o “Christ”.
  • dicho tantas veces “From the Northwest, León, you might not know it”.
  • sentido que el corazón se me acelera simplemente cuando recibo un mensaje.
  • conocido a tantos James (<3).
  • visto tantas pelirrojas.
  • sentido atracción por una chica. En realidad ya van dos y las dos son pelirrojas.
  • sido tratada como una princesa: desde amigas dándome manzanillas hasta cierto italiano ofreciéndose a hacerme la compra. ¡Que no estoy inválida!
  • tenido un profesor de francés gay que lleva chalecos y encuentra todo “absolutely wonderful”.
  • encontrado más normal estrechar la mano que dar dos besos.
  • encontrado el té tan reconfortante.
  • visto a un inglés beber té de mi taza con la Unión Jack (bandera del Reino Unido, para los que no lo sepan) estampada en ella habiéndome explicado antes la diferencia entre las monedas británicas. Fue todo tan británico.
  • defendido el Euro tantas veces a la vez que me acostumbro a las libras.
  • odiado tan profundamente las monedas de dos peniques. ¡Son enormes y nunca se usan!
  • tenido la absoluta certeza de que voy a echar mucho de menos todo esto.

Be happy.

Sonia, Raquel, Kiko, Neoklis and me after playing "I have never"

Sonia, Raquel, Kiko, Neoklis and me after playing "I have never"

Publicado en  on 12 Octubre 2009 at 19:48 Comentarios (7)
Tags: , , , , , ,

Norwich ‘09

Norwich

Finally, after three weeks, I’ve posted a new entry. Sorry about that, the Erasmus life is a full-time “job”. I should have started from the beginning: I’m in Norwich (Norfolk, East Anglia, UK) with an Erasmus programme. That means that they give me money (if they finally do it) in order to study in another European country university. In my degree going to study abroad is almost compulsory, since we study languages. This semester I’ll be here and the next one in Pau (South of France).

No echo de menos el español, porque veo a Raquel y Sonia (amigas de la universidad) todos los días. Nunca pensé que me podría llevar tan bien con unas personas tan diferentes de mí. Raquel está muy loca, más que yo, y me divierto y me río muchísimo con ella. Es tan mona, con su pelo ensortijado formando una piña sobre su cabeza, sus dientecitos de conejo, su risa infantil, sus interrupciones repetidas hasta la saciedad cuando estamos por ahí (“tengo frío”, “tengo hambre”, “tengo pis”…), sus gestos y sonidos de animal herido, sus preferencias amorosas, sus gustos relacionados con monstruos y bichos… Y Sonia, ama de casa frustrada, inocente, buena, amante de las comiditas y los mercados y los pasteles y el orden y las hadas, y a la vez loca por los soldados, los tatuajes, el heavy, el color negro, lo gótico, lo friki relacionado con batallas de elfos y gnomos y partidas de rol… Nos gusta tanto hablar que a veces abrumamos a Simon con nuestras conversaciones en español sobre sujetadores. Normalmente procuramos hablar en inglés cuando están presentes él y Jen, pero a veces no podemos evitarlo. Simon es norteamericano, de Madison, en Wisconsin (todavía no he logrado que me entienda cuando le pregunto si es la ciudad de la película “Los puentes de Madison”. Creo que es porque el título en inglés es diferente), es muy majo y gracioso y nos reímos mucho con él, sobre todo cuando imita el sonido de un alce (hizo falta un diccionario para saber lo que era “moose”). Y Jen es belga pero su padre es francés y su madre nigeriana y ella estudió en un colegio inglés y por eso habla genial esa lengua. También es muy viva y simpática, con un humor sarcástico. Nosotros cinco formamos el grupo, pero después hay gente a la que conocemos como Patrick (australiano, gracioso y patético, siempre lleva chanclas de dedo, aunque haga frío), Ellie (griega, traductora literaria), Neli y Viga (lituanos, súper raros), Jerry (de Alaska), Christina (de California), etc. En cuanto a los ingleses de nuestros respectivos pisos, todos pasan de nosotros. A ver, son majos y eso (en el mío hay uno que se llama James ^^) y me hablan, pero tienen otra cultura y es normal que se junten. Nosotros también lo hacemos en España. Lo único que no me gusta es la forma en la que dejan la cocina (por cierto, tenemos que hacernos nuestra comida, estoy aprendiendo a cocinar ^^). En serio, tendría que haberle hecho una foto antes de que la limpiaran ayer, aunque no pasa nada porque volverá a estar así no tardando mucho. El suelo pringoso, los cristales empañados, la mesa cubierta de botellas de cerveza, latas, bolsas de patatas, una baraja de cartas, papeles, folletos…, el fregadero oculto bajo una montaña de cacharros sucios… Ah, y en una esquina un cono rojo de la carretera. De hecho, sigue ahí, y no tengo ni idea de por qué. English people. ¿Quién los entiende? Con su té y sus borracheras por todo lo alto (me contó Raquel que en su piso se encontró una noche con una inglesa vestida como para una boda que iba caminando por el pasillo con una copa de vino en la mano –wtf?).

Bueno, y aparte de amistad, supongo que también hay amor. Simon y Raquel van a empezar a salir no tardando mucho. Y yo he conocido a un hombre tan perfecto que parece irreal. J. G., italiano, 23 años, moreno con barba, sonrisa preciosa, estudia historia, sabe tocar unos 10 instrumentos, cocina condenadamente genial, es amable, besa bien, da masajes increíbles, ha viajado por todo el mundo… Nos conocimos en un bar. Ayer me invitó a cenar en su casa (que comparte con más estudiantes) y me sirvió una pasta riquísima con queso inglés y ensalada y una carne extraña que sabía muy bien, acompañado todo con un Sauvignon Blanc. Hablamos de historia y de música. Después subimos a su habitación y… me quedé a dormir con él. No, no pasó nada. Le dije que no estaba preparada. Pero dormí con él, en su cama, respirando su olor, oyendo sus ronquidos (que me encantaron), sintiéndolo a mi lado. La verdad es que dormí bien. Me desperté a las 7 y le dije que me tenía que ir. Me acompañó hasta la puerta y me dijo que no me perdiera. Yo, por supuesto, me perdí. Me di cuenta cuando salí a una carretera general que no conocía y vi letreros con nombres que no me sonaban de nada, en plan “Dereham Road”. Les pregunté a unos chicos con pinta de rumanos hacia dónde quedaba el campus, y me miraron asustados y dijeron que no sabían. Estaba ya a punto de hacer autoestop para que alguien me llevara cuando me crucé con la salvación: un señor del lugar, muy majo, que me indicó muy bien por dónde tenía que ir. No sé qué habría hecho sin él. Hombrecillo inglés, seas quien seas y estés donde estés, gracias.

La verdad es que ahora me siento confundida. J. (Jacobo, Jaime, Santiago, James, ¿os dais cuenta?) me gusta mucho, me encantan sus ojos y su barba de tres días y su sonrisa pícara y sus manos grandes y su caballerosidad, pero… Hablamos en inglés y él tiene mucho acento, con lo que a veces no le entiendo. Además, sabe mucho y lo hace todo muy bien (ojalá cocinara como él, en serio, es increíble), por lo que me siento muy inferior a él en todos los aspectos. Apenas puedo aportar nada en las conversaciones. Y me gustaría reírme mucho, correr, hacer tonterías, pasear de la mano, comer una hamburguesa en un parque… no beber un Sauvignon Blanc del 62, aromatizado con volutas de frambuesa y con un regusto a salvia de sauce y avellana molida (esto me lo acabo de inventar, eh). Quizá sólo tenga que esperar, pero me gustaría tomar la iniciativa y conocerlo más a fondo y no estar tan cohibida en su presencia. Cuando le pregunté qué esperaba de esa relación, me contestó que el destino lo diría. Es el hombre perfecto, pero es tan perfecto que resulta imperfecto. Por eso no existe el hombre perfecto.

Resumiendo: estoy bien, tengo amigos, tengo algo que no se puede llamar novio todavía, hablo inglés, hablo español, estoy en una residencia que es una pirámide escalonada, como las mayas, en un campus súper bien organizado, con un lago y un bosque, a lo Hogwarts.

Simon, Sonia, me & Raquel at the broad, the lake in the campus

Simon, Sonia, me & Raquel at the broad, the lake in the campus

Publicado en  on 27 Septiembre 2009 at 12:44 Comentarios (11)
Tags: , , , , ,

The Shoebox Project

The Marauders

The Marauders

DISCLAIMER: This post is written in English and it’s about Harry Potter (quedáis avisados).

So good, SO-GOOD. I can hardly find the proper words to express my excitement. This time it’s not about this four guys again –well, it is but not directly. The thing is that I’ve found the best story EVER written about the most interesting characters in the HP world –yeah, you’ve guessed it: the Marauders.

Looking something up in the Internet, I came across the picture above and others made by the same person –actually I think it was in Facebook, and it was Mery who showed it to me. I liked them so much that I looked for the artist and I found THIS: The Shoebox Project. And when I took a look around it and I understood what it was and I thought it was just perfect, I almost fainted.

I’m gonna try to describe it. This is not as easy as it may seem. The reason is that the Shoebox Project, despite its name, actually doesn’t fit in a shoebox, because it’s more like a net, or like a tree that has above a great deal of branches with many leaves and beneath a lot of roots. It is divided in more than twenty parts, which contain stories, pictures, letters and notes about the Marauders. Or, in the authors’ words: “The Shoebox Project is a series of stories (of sort) written by the fabulous Jaida and Rave in the Harry Potter universe. It contains photos, notes, and stories, written about the Marauders (James Potter, Remus Lupin, Sirius Black and Peter Pettigrew) during their time at Hogwarts. While the story mostly takes place during their 6th and 7th years at Hogwarts, there are also tales of the Marauders younger years. While focusing on the mischievious Marauders, it also touches on the relationship between James and Lily Evans, the rise of Voldemort, and a relationship between Sirius and Remus (which is in the last few parts).”

So this is it. I’ve read like a half of it (unfortunately a little bit more u.u) and I’ve gotten just HOOKED on it. It’s so full with humour and funny situations that sometimes I get embarrassed because I can’t help laughing out loud on my own. Remus looks adorable to me: he likes books above everything else and always gets into awkward moments (like when a bar of chocolate melted inside his back pocket); Sirius has so much energy that he’s able to cheer his mates up; Peter tries his best to be like his friends and sometimes he’s the only one with common sense; and James is just so… so sweet, so immature (he wants to become a super-hero ¬¬), so broken-hearted, so childish, so brave, so funny, so clumsy, so adorable (again) and so James… The only thing I don’t like about SBP is the fact that Remus and Sirius are the main characters.

Links:

SBP in PDF: http://lomara.org/sbp/

SBP Fanlisting (yes, I’m there): http://godrics-hollow.org/sbp/

Hope you take a look and like it. Really, it’s just AWESOME. And I very much think that in Spanish it wouldn’t be the same, you know.

A quote of everyone:

“Yes,” Remus says. “Yes, that is Sirius’ nose between your legs.” Lily opens her mouth. Closes it. Takes a deep breath in, turning a fantastic shade of purple.
“I like her!” says Sirius happily. “She can stay. Do you want to play with me? Hey, how about you throw something? Do you want to scratch my ears? Hey, hey, hello!”

Remus: Repeat after me, Mr. Black: I do believe in commas. I do, I do.

James: I have all the maturity of a seven-year-old in a toilet factory.

“No.” McGonagall looks down at him over the length of her pointy McGonagall nose into the depths of his pointy Peter soul. He imagines her fingers reaching into him, prodding at his innermost thoughts like jelly, and pulling back out again with a look of extreme distaste. Mr. Pettigrew, your innermost thoughts have left a mess on my nails. He laughs. “Is this funny, Mr. Pettigrew? Do you find the reality of your future life humorous?”

“I’m sorry,” James says.
“I know you are,” says Lily.
“I love you,” James says, and:
“We should get married,” says Lily.
“I’m sorry,” James says. “What?”

Sirius' flag

Sirius' flag

- By the way, each one has a different handwritting. This one is Sirius’. I love James’

París ‘09

París '09

París '09

Comme celle de Nerea, on n’est pas toutes dans ma photo: il manque Lucía, comme toujours, parce qu’elle ne voulait jamais être photographiée (¿?).

No, no voy a hablar todo el rato en francés. Y tampoco voy a describir todo lo que hicimos porque Nerea ya se ha ocupado de ello (luego le dejaré un comentario si el p*** WordPress de m***** me deja). Simplemente voy a hablar de… detalles.

HECHOS DESTACABLES:

  • Contando con que ya me había recorrido París en otra ocasión, puedo decir que se me ha quedado grabado a fuego en la mente. Tendré que dejar pasar un tiempo para que el recuerdo se me difumine un poco. Aunque tampoco mucho, porque si llego a los 25 años ya no entro gratis a todos los sitios ^^
  • Hablamos con un montón de gente desconocida: Philippe, un francés gordo que estaba junto a nosotras en lo del Tour; una anciana argentina que nos contó su vida, LITERALMENTE; y una joven pareja de españoles que parecía sacada de una novela, o del siglo XIX: filósofos, extravagantes, bohemios y profundamente enigmáticos; ella, de 18 años y ascendencia polaca, aparentaba 25; él, que viajaba con un mínimo maletín y hablaba de cuentos “infantiles” (“Pedrito el greñoso” es el más conocido), parecía Valle-Inclán de joven; no me gustó pagarles el autobús (aunque luego me lo devolvieron), pero me encantó conocerlos.
  • Conocí a Sara y Lucía, dos hermanas tan diferentes como la noche y el día, con las que me lo pasé genial. Porque me reí mucho, muchísimo, sobre todo en las veladas nocturnas, sobre todo con Míriam criticando a Érika, Nerea meándose de la risa (no hay por qué tomarlo literal), Sara hablando de Girondino (Valle-Inclán de joven. Es que su verdadero nombre no le pega, ¿¿cómo se puede llamar Pablo??) y Lucía imitando a los peces del lago de Versalles.

Lo que nos lleva al momento “FRASES DEL VIAJE”, la inmensa mayoría de Lu, como no podía ser de otro modo:

-MARÍA: Jo, la de la depilación me dejó algunos pelos. Es que los tenía cortos y algunos no se piraron.

-NEREA: (Riéndose de algún chiste de Lucía) ¡¡¡NO!!! ¡No, cállate! No estoy escuchando, la la la la la… [Momento, a mi parecer, más divertido del viaje ^^ . Y al parecer de Míriam también.]

-LUCÍA: ¿Tú qué te piensas, que la vida es Bambi? ¡La vida no es Bambi, Bambi murió!

-LUCÍA: Laura es igualita a Letuki Talegas.

-LUCÍA: Yo copié en varias asignaturas, ¿y qué? Puedo decir otras palabras que no sean Breshka.

-LUCÍA: Tu madre en bragas y tu abuela en tanga.

-SARA: (Subiendo las escaleras de Notre-Dame) Ahora entiendo por qué Cuasimodo estaba jorobado.

-MÍRIAM: Que sí, que cuando tienes la regla la vida es Bambi.

-LAURA: Este viaje ha merecido la pena aunque sólo haya sido por ir a los Vosgos. Dios, es que… pronúncialo, “Vosgos”. Se te llena la boca.

Publicado en  on 1 Agosto 2009 at 12:16 Comentarios (1)
Tags: , , , , , ,

Obsesiones

 

Las personas con Síndrome de Asperger se caracterizan, entre otras cosas (como la incapacidad para relacionarse normalmente con los demás), por obsesionarse con actividades u objetos determinados. Éstos suelen ser poco comunes, y es por eso por lo que parecen “raritos” o frikis. Para esta clase de gente, interesarse por algo equivale a saberlo TODO sobre eso. Hay niños expertos en juegos de ordenador, otros en insectos y yo conocí a uno experto en trenes: lo sabía todo acerca de los trenes de España, las vías, las paradas, los horarios, etc. Mi hermana encaja en ese espectro y, aunque no tiene todas las características, se sabe de memoria libros infantiles, películas de Disney y capítulos de los Simpsons (sí, Alicia, has leído bien), hasta el punto de que si la veis hablando sola en realidad no está hablando sola, sino recitando alguna escena de un cuento de Teo, como la que sigue: “Teo, acaba ya. No es necesario estar tanto tiempo en la ducha, se gasta demasiada agua”. (Aclaración: me la sé porque la repitió más de 50 veces (no exagero) el verano pasado en la playa, encima con una entonación que no quedaba bien). Además de esa obsesión, también tiene otras como los bichos (en especial las mariquitas), los pájaros (ahora se pasa el tiempo leyendo un manual de fauna de mi padre donde aparecen las especies de palomas) hacer puzzles, jugar al ordenador y comer únicamente lo que le gusta (o sea, unos 8 alimentos en total).

¿Por qué cuento todo esto? Porque me he dado cuenta (repetición, pero que le den) de que yo soy igual que ella. Estoy empezando a pensar que puede que yo también tenga Síndrome de Asperger, e incluso un poco de autismo. Para empezar, tengo muchas obsesiones: leer únicamente libros de fantasía; leer las mismas escenas de los libros de fantasía que me gustan; escribir fanfics (ya no escribo otra cosa, y me preocupa); entrar a las páginas de fanfics a ver si me han dejado comentarios (últimamente no dejan de hacerlo, y es como una droga); ser buena en todo (no soporto equivocarme al conducir y el 6′6 de Recursos me mata); salir con mis amigas cuando no están y no salir con ellas cuando sí están, etc. También soy un poco autista: me encierro en mí misma, me cuesta sonreír y hablar con la gente, me pongo borde con mis padres, me enfado con el mundo…

¬¬

En la imagen, mi coche de prácticas (en azul marino) y Potterfics.com –>

Obsesiones

Publicado en  on 2 Julio 2009 at 13:23 Comentarios (5)
Tags: , ,